Wenn es um Werbung oder Produktpräsentation geht, kommt man mit der 1:1 Textübersetzung nicht sehr weit, denn was hier vor Ort die Menschen anspricht, ist woanders auf dieser Welt unverständlich.

Lokalisation, auch localization, beschreibt die richtige Wortwahl, um die Menschen in ihrem Land, in ihrer Region passend anzusprechen. Transcreation bedeutet die kreative Übersetzung einer Werbebotschaft, das Finden eines passenden Slogans fürs jeweilige Land.

Transcreation beschreibt die Verbindung von Sprache, Kultur und Emotionen.

„Danke, Anke“ aus der deutschen Comedy-Szene würde im Ausland genauso wenig wirken, wie etwa der Werbeslogan „HARIBO macht Kinder froh und Erwachsene ebenso!“. Reime kann man nicht einfach übersetzen. Transcreation sucht Alternativen fürs Ausland..

#translation#localization#transcreation

Kontaktieren Sie uns per E-Mail, per Telefon oder über unser Angebotsformular. Wir freuen uns, Sie unterstützen zu dürfen!